電子書籍の流通でトップシェアを誇る当社が開発したサービスは、電子書籍データをAIで翻訳し、世界に配信するシステムです。
今後このシステムを改善し、翻訳体制を強化するため、下記の業務を担当いただきます。
◎翻訳監修
・翻訳の最終チェック業務(一次チェック担当者の英訳に対して、「意味のズレ」「読みづらさ」「言い回し・用語のばらつき」の観点で確認)
・翻訳ガイドラインの作成業務
---
UNIT: TMP
お薦めポイント
*日本のアニメ・マンガを世界へ! 電子書籍国内トップシェア企業で、文化の架け橋となるやりがい
*最先端のAI翻訳プロジェクト! 独自開発の翻訳システム「MDTS」の精度を高めるコア業務
*豪華な社内設備! バリスタ常駐のカフェ、社内図書館、公園のような休憩スペースでリフレッシュ
*実働6h〜OK×10時始業! ライフスタイルに合わせて勤務時間の相談ができ、プライベートも充実
*服装・髪型自由! 華美でなければネイルもOK。あなたらしいスタイルで活躍できます
受動喫煙防止措置対策:喫煙専用室または加熱式たばこ専用喫煙室設置
特記事項:屋内原則禁煙(加熱式たばこ専用喫煙室設置)
活かせる経験・スキル
・日→英の翻訳/LQA経験
募集人数
雇用形態
雇用形態(詳細)
勤務地詳細
勤務曜日・休暇
勤務曜日:月、火、水、木、金
休暇 :土、日、祝
勤務時間
10:00~19:00の中で6〜8時間勤務(休憩1時間)
残業時間
残業20時間以内
10時間程度
応募資格
・日本語:ビジネスレベル
・英語:ビジネスレベル 自然な文章が書ける(目安:TOEIC 850点相当以上)
・日本語の文章を正確に理解できる(JLPT N1相当以上)
・Excel、Wordの基本操作が可能なオフィスワーク経験
・メール、Slackなどによる社内外コミュニケーションが支障なく行えるレベルの一般的なITスキル
日本語レベル
国内最大手の電子書籍流通事業者