ゲーム開発プロジェクト(家庭用ゲーム機やPC、モバイル)のインドネシア語言語監修者!
ゲーム関連テキストの翻訳作業に加えて外注翻訳会社による翻訳物の監修作業を行います。
併せて、翻訳テキストのゲーム実機での確認作業もあります。
ゲームテキスト以外の資料翻訳や事務対応、状況に応じて日本語または英語でチームメンバーや開発チームとのコミュニケーションを行うう場合もあります。
・ゲームテキストの日本語→インドネシア翻訳と監修
・ゲームテキスト以外の資料翻訳や事務対応
・ゲーム実機を用いた品質チェック(LQA)
・チームメンバーや開発チームとのコミュニケーション
・その他ローカライズに付随する業務
---
UNIT: TMP
お薦めポイント
日系大手のゲーム会社です!
週一出社で基本はテレワーク!※体制変更に伴いルール変更の可能性あり
受動喫煙防止措置対策:屋内禁煙
特記事項:屋内原則禁煙(喫煙専用室設置)
活かせる経験・スキル
・英語:ビジネスレベル
・英語→インドネシアの翻訳または監修実務経験
・ゲーム業界経験
・翻訳支援ツール利用経験
・LQAテスト、ブリッジ業務経験
・RPGゲームまたはシミュレーションゲームに関する興味関心・知識のある方
募集人数
雇用形態
雇用形態(詳細)
勤務地詳細
勤務曜日・休暇
カレンダー通り、土日祝休日
勤務時間
10:00~19:00
休憩 13:00から1時間
残業時間
残業20時間以内
ほぼ無い(月数時間)想定です
繁忙期 月10-20時間前後
応募資格
・インドネシア語(Bahasa Indonesia):ネイティブレベル
・日本語:ビジネスレベル
・日本語→インドネシアの翻訳または監修実務経験
・PC、Excelの基本操作ができる方
日本語レベル
その他語学力
インドネシア語
家庭用ゲーム機、PC、スマートデバイスに向けたゲーム、アーケードゲーム、プライズやデジタルサービスの企画・開発・販売・運営
コンシューマ事業においては、 家庭用ゲーム機、PC、スマートデバイスに向けたゲームやデジタルサービスの企画・開発・販売・運営を行っております。
また、アミューズメント事業部門においては、ビデオゲーム、プライズマシンの開発・販売の他、プライズ、くじ、物販や海外リテールに向けた、キャラクター商品などの企画開発・生産・販売を行うマーチャンダイジング事業も担っています。