コンシューマー・モバイルゲームをはじめとしたデジタルコンテンツの言語テスト業務
【業務内容】
・インゲームテキストの翻訳、テスト
・既にローカライズされたゲームの翻訳チェック、レビュー等
---
UNIT: TMP
お薦めポイント
オフィスは駅直結のビルになります。雨の日でも濡れずに通勤することができます!
活かせる経験・スキル
・ビジネスメールを日本語でやりとりが出来る
・ゲームのLQA経験
・翻訳ツールの使用経験(Trados、MemoQ、WordFast等)
・ビジネスレベルの英語(英語ネイティブではない場合)
・クリエイティブローカライズ経験(ゲーム、マンガ、アニメなど)
・日本文化への関心
募集人数
雇用形態
勤務地詳細
勤務曜日・休暇
月~金(土日祝)
勤務時間
10:00~19:00(休憩1時間)
応募資格
・スペイン語ネイティブレベル
・日本語の読み書き、日本語能力試験N2相当
・基本PCスキル(Word、Excel、PowerPoint、Outlook)
・締め切り期限内に作業が可能な方
・高い母国語でのライティングスキル
日本語レベル
その他語学力
スペイン語ネイティブレベル
【事業内容】
・2Dヴィジュアルアーツ本部
ゲームや映像に登場するキャラクターや世界観のイメージを描き起こすなど、
コンテンツ全般を通しての視覚的、美術的な設定を行います。
ユーザーや鑑賞者が常に目にする画面を作り出す役割です。
つまり、最もユーザーに訴えかける部分を担当します。
・3Dヴィジュアルアーツ本部
ゲームや映像など、3DCGコンテンツ制作において幅広いジャンル、工程に携っています。作品のヴィジュアルクオリティーを左右する重要な役割です。
Mayaを中心とした制作環境ですが、XSI、3dsMAX等の他ツールも使用します。
・ゲーム本部
主にスマートフォンゲーム/コンシューマーゲームなどのデジタルコンテンツ制作の設計・プログラム制作作業をしています
【会社概要】
一部上場をしている企業です。
同社は、ソフトウェア全般の不具合を検出するデバッグサービスのスペシャリスト集団です。