基本リモートワーク(隔週1日程度の出社)で、集中して翻訳に向き合える環境です。
ゲーム業界未経験でも、日→繁体字の翻訳実務経験があれば大歓迎。穏やかで協力的なチームメンバーと共に、あなたの訳した言葉でゲームの世界観を鮮やかに彩りませんか?
具体的には:
スマートフォン向けアプリゲーム海外版(繁体字圏)のローカライズおよび翻訳管理をお任せします。
∟翻訳業務: ゲーム内シナリオ、システムテキスト、お知らせ等の翻訳(日→繁体字)
∟品質監修: 外部翻訳会社からの納品物チェック、リライト、表現のブラッシュアップ
∟入稿サポート: マスターデータへの入稿作業および付随する事務サポート
∟チーム連携: 開発チームや運営チームとの情報共有・調整業務
※電話業務は一切ありません。チャットやメール中心のコミュニケーションで、翻訳・チェック業務に専念できます。
---
UNIT: TMP
お薦めポイント
・人気の在宅勤務: 隔週1日程度の出社を除き、基本はリモートワーク。自分のペースを大切にしながら働けます。
・未経験からゲーム業界へ: 翻訳の実務経験をベースに、ゲームローカライズの専門スキルを一から習得可能です。
・働きやすさ抜群: 六本木のトレンドを感じられるオフィス。チームは穏やかなメンバーが多く、お互いを気遣い合う文化があります。
・充実の待遇: 月収30万円以上可能。残業手当や交通費も別途支給されるため、安定して長く続けられます。
受動喫煙防止措置対策:屋内禁煙
特記事項:屋内原則禁煙(喫煙専用室設置)
活かせる経験・スキル
・ゲーム、アニメ、漫画などエンタメ業界での翻訳・ライティング経験
・ゲーム開発現場での実務経験、またはLQAの知見
・CATツール(memoQ等)の実務使用経験
・台湾・香港市場のトレンドやユーザー嗜好に関する高いリサーチ力
配属部署
Studio本部 WorldWide Operations グループWWO1チーム
募集人数
雇用形態
雇用形態(詳細)
勤務地詳細
勤務曜日・休暇
勤務曜日:月、火、水、木、金
休暇 :土、日、祝日
勤務時間
9:30~18:30(休憩1時間)
残業時間
残業20時間以内
基本的に10~20時間程度/月(月間繁忙期:月末7営業日)
応募資格
・繁体字:母国語レベル(ネイティブレベルの表現力)
・日本語:ビジネスレベル(読み書き・指示理解がスムーズな方)
・日→繁体字の翻訳実務経験をお持ちの方(業界不問)
・PCスキル:Excelの基本操作(データ入力・集計)
日本語レベル
中国語レベル
英語レベル
韓国語レベル
内製開発にこだわった、ドラマチックな体験を届けるモバイルゲーム事業
「新しい驚きを、世界中の人へ。」をミッションに、スマートフォン向けゲームの企画・開発・運営を行っています。
シナリオ、サウンド、グラフィックスのすべてにおいて高いクオリティを追求し、シングルプレイ専用RPGや人気IPを活用したタイトルなど、物語性の強いコンテンツ制作に定評があります。